Ivan Wernisch
Ivan Wernisch (ur. 1942) - poeta czeski (tłumacz, krytyk, redaktor i wydawca). Autor ponad dwudziestu tomów wierszy, w tym dwóch antologii prezentujących twórczość zapoznanych poetów czeskich. W Polsce tłumaczony przez Leszka Engelkinga i Zbigniewa Macheja.
Wernisch szczególnie upodobał sobie krótkie historyjki prozą. Oto jedna z nich w (kongenialnym) przekładzie Zbigniewa Macheja:
Do Mariana Stali, Beskidzka 37, przyszła z wizytą Claudia Cardinale. Stali nie było w domu. Claudia Cardinale znalazła pod łóżkiem szlafroczek w kwiatki, rozebrała się i włożyła go na siebie, napisała szminką na oknie "Y love you, my darlink", potem wzięła ze zlewozmywaka niedopitą butelkę gorzały, wlazła do łóżka i czekała. Stala nie wracał. Cardinale wyjęła z popielniczki peta i paliła. Ale zaraz sparzyła sobie palce. Niedopałek spadł jej za dekolt, więc wyskoczyła z łóżka, aby go wytrząsnąć. Stala nadal nie wracał. Bóg jeden wie, gdzie się włóczy, mam go w nosie, powiedziała Cardinale. Zdjęła szlafroczek, rzuciła go na żyrandol i ubrała się z powrotem w swoje ciuchy. Nagle zaczęły palić się pierzyny. Claudia Cardinale porwała garnek z flaczkami, wylała zupę do łóżka i pierzyny ugasiła. Potem jeszcze szminką na oknie dopisała "Tintili vantili" i poszła sobie. Po chwili Marian Stala wrócił do domu. Ależ wytrzeszczał gały!
(I. Wernisch, Niespotkanie, przeł. Z. Machej, LnŚ nr 12/2001 s. 229-230)
Wybrana Bibliografia
Poezja
- Kam leti nebe, 1961 (Debiut)
- Píseň o nosu / Zapomenutí, opomíjení a opovrhovaní. Z jiné historie novočeské literatury (od počátků až do roku 1948), 2005 (Ostatnia)
Wernisch po polsku
- Cmentarz objazdowy, przeł. Leszek Engelking, 1991
- LnŚ nr 9/90, 3/96, 7/97, 12/01.
- Pchli teatrzyk. Tom I, przeł. Leszek Engelking, 2003
- Pchli teatrzyk. Tom II, przeł. Leszek Engelking, 2007